180 millio
cubibsp;mete
s
成立了一个新国家
of ea
th, a
ew cou
t
y a
d
和失去了2万7千人的生命
27,000 lives late
.
运河最终完工了
The was fi
ished.
1914年8月3日
Its pletio
book ma
ked the e
d
克里斯托瓦尔号首次完成跨洋航行
of a global e
a, o
August the 3
d 1914,
这也标志着一个全球时代的结束
the C
istobal made the fi
st ocea
to ocea
c
ossi
g.
但在巴拿马并没有大张旗鼓的庆祝
But the
e was
o fa
fa
e o
celeb
atio
i
Pa
ama
就在那天夜幕降临的时候
As
ight fell that same day,
半个地球之外
half a (
ow slightly) wo
ld away
德国向法国宣战了
Ge
ma
y decla
ed wa
o
F
a
ce.
而贸易 政治和权力也再也不会是之前那样了
T
ade, politibsp;a
d powe
would
eve
be the same agai
.
1914年之后
Post 1914
在随后的一些年里 它已经变成了全球航行的生命线
I
the i
g yea
s it became a lifeli
e of global t
avel.
有5%的全球贸易都要穿过这里
5% of all wo
ld t
ade passes th
ough the
而其政治和金融的重要性
Its politibsp;a
d fi
a
cial
更是难以估计
impo
ta
bsp;became ha
d to ove
estimate.
美国与巴拿马之间的关系也越来越紧张
Te
sio
s betwee
the US a
d Pa
ama co
ti
ued to
ise.
巴拿马人认为运河的控制权应当属于他们
Pa
ama
ia
s believed that co
t
ol of the was
ightfully thei
s.
在美国向英法施加压力
Afte
the US p
essu
ed the UK a
d F
a
ce
让其放弃对苏伊士的主权后
to give up thei
claim to Suez,
巴拿马人更是把他们看作伪君子
ma
y i
Pa
ama saw this as hypoc
itical.
在整个六十年代都充斥着骚乱和死亡
The
e we
e
iots a
d deaths th
oughout the sixties,
这给美国带来了巨大的国际压力
buildi
g i
te
atio
al p
essu
e o
the US.
1977年 卡特签署了一项条约
I
1977 Jimmy Ca
te
sig
ed a t
eaty g
a
ti
g Pa
ama
只要运河保持永久中立
futu
e ow
e
ship a
d co
t
ol of the, as
他们将授予巴拿马对运河的所有权
lo
g as it
emai
ed i
eut
al wate
way.
卡特:“对于在1903年起草的巴拿马运河条约
Ca
te
:”You
ow
st
o
g feeli
gs about the Pa
ama T
eaty of 1903.”
你们的不满情绪
“D
afted i
a wo
ld so diffe
e
t f
om ou
s today.”
已经成为改善拉美关系的障碍”
“Has bee a
obstabsp;to bette
elatio
s with Lati
Ame
ica.”
在1989年美国推翻将军诺列加之后
Afte
a quibsp;US i
vasio
i
89 to ove
th
ow ge
e
al No
iega.
20世纪的最后一天
The Pa
ama
巴拿马运河
officially became the p
ope
ty of Pa
ama,
终于正式回到了祖国的怀抱
o
the last day of the 20th ce
tu
y.
但是到那时
But by the
it had sta
ted to bee mo
e
建造比运河更大的货船航行环过合恩角
eco
omibsp;to build ships la
ge
tha
the a
d
则变得更加经济划算
sta
t saili
g a
ou
d Cape Ho
agai
.
2007年 巴拿马开始扩展运河
I
2007 Pa
ama bega
expa
sio
of thei
two
两套新水闸在与旧水闸平行处拔地而起
ew sets of lobsp;we
e built pa
allel to the old o
es,
增加了它的最大规模和容量
i
c
easi
g the maximum size a
d capacity.
扩展本身就是一个耗资巨大的项目
The expa
sio
itself was a massive p
oject,
几乎花费了和美国一样长的时间
taki
g almost as lo
g as the Ame
ica
s did.
因此是谁建造的运河这个问题变得复杂起来
So the issue of who built the is plicated.
美国雇用爱尔兰和中国劳工修建了铁路
It was the US that built the
ail
oads with I
ish a
d Chi
ese wo
ke
s.
法国人雇用印第安和牙买加人挖了5000万立方米的岩石
The F
e
bsp;excavated 50 millio
cubibsp;mete
s of
obsp;with I
dia
s a
d Jamaica
s.
美国雇用加勒比和中美洲工人完成了该项目
The US fi
ished the p
ojebsp;usi
g Ca
ibbea
a
d Ce
t
al Ame
ica
wo
ke
s.
然而 你今天实际看到的大部分运河[基础设施]都是由巴拿马人建造的
Yet most of the [i
f
ast
uctu
e] you actually see today was built by Pa
ama
ia
s.
它往往被认为是一个国家的成就
Yet it would be
emembe
ed as the achieveme
t of a si
gle p
eside
t,
但实际上它是在几个国家的共同努力下完成的
while actually pleted u
de
seve
al othe
s,
他们都站在了前人的肩膀上
all while sta
di
g o
the shoulde
s of othe
atio
s.
人类进步就要有超越时代的规模和野心
Huma
p
og
ess
equi
es scale a
d ambitio
that exceeds ge
e
atio
s.
而不仅仅是在他们的时代
Not just te
ms of office.
这条运河以及随后的项目
This a
d late
p
ojebsp;we
e built
是在许多跨大洲国家和人民的努力下完成的
by ma
y people a
d
atio
s wo
ki
g togethe
ac
oss co
ti
e
ts.
有时要花费几个世纪。
第五十三运河争端[2/2页]