“乖乖地跟我回车上,我不想再对你用药,听到了吗?”
我已无能为力。身Tb自己想象的要虚弱得多,我打不过他,又逃不掉。麻木着无望,我任他把我引坐回客座,把车门关上。他转身走向驾驶座时,想再逃的冲动让我手脚微颤,但我知道没用的。我只能跟自己说会有另一个机会,一定会有的。
车子继续在漆黑的林中匍匐前行,直到约一小时后,一橦建筑物的轮廓朦胧地出现在车前灯的照s下。对我而言,那是一座黑暗——凄惨、y沉的监狱。他熄掉引擎。
“乖乖地坐好别动。”
他给我个警告的眼神,然后下车,走到我那边打开车门。作势要我下车,我松开安全带下车。当我站在地上,让他引着我走向那小屋时,我感到我的Si亡证仿佛也快要签好了我努力不让自己哭泣。恐怖的现实感又被扯回,当我们一步步踏上小屋的阶梯时,我的处境,绝望的事实,开始慢慢渗入我T内,蚕食我。
“你想对我怎么样?”
我必须得问。他抿唇而笑。
“我——要带走你的少nV时代,把你变成一个——真正的nV人。”
我早料到他会qIaNbAo我,但听到他亲口这样说我还是抑制不住的又哭了。他把我拉进他怀内。我很怕他的触碰,但我顺从地任他拥着我、抚r0u我的头发。他的温柔再次让我感到吃惊。依稀觉得他似乎也在颤抖。
“我猜得出你在想些什么,德芬,我之前跟你保证过我不会伤害你,我会信守承诺的。我刚才说的并不是纯粹的侵犯,而是对的唤醒。”
第六章德芬日记(上).3他松开怀抱,用怪异的眼神看着我——关怀掺和着热切的期待。然后,又是一个温和的微笑。
“饿了吗,德芬?”
我没回答。
“我可饿扁了。我昨晚煮了些菲菜和罗宋汤,如果你想吃的话,我可以弄热它们。”
“不。”我的应声主要是想让他闭上那张臭嘴,一想到食物就想吐。
“口渴吗?想喝水还是橙汁?”
我没理他。
“好吧,如果你什么都不要,那我想让你先洗个澡。”
心跳加速。要开始了,他计划的真正部分。其他的都只是庶务。钝化恐惧的麻痹感流走。我知道我越不过他,冲不出屋外。我颤抖、喘息,泪眼迷蒙。
“我……我还不知道你的名字。”
我在拖延,想跟他讲点道理。他脸上的表情清楚地告诉我,他知道我打的什么主意。但他像慈父对待拖延责罚的孩子一样,耐心地放任我继续。
“康奈德,亲Ai的。是我不好,都忘了正式地介绍自己。”
他突然用盛满ryu的眼神看着我。
“康奈德,拜托,我累了。坐了那么久的车我很不舒服。求你了,我想先睡一会。”
“洗完澡后你会舒服很多的,跟我来吧。”
他把我引到浴室。
“里面没有窗,你有绝对的私人空间可以慢慢洗。门锁被我修理过,不能从里面反锁,其他的都没问题。我不会打扰你的。洗完后,我想你穿上这个。”
他给我一个装有白sE衣料的胶袋。
“没别的了,就这些。这儿有肥皂,洗发水,风筒和梳子,我还特地准备了一些橡皮筋。你洗完以后,我想你扎上你常编的那种瓣子。”
门上的c销已被除掉,我把浴室的门关上。拧开花洒,待热水散发的蒸气漫满整个小室后,才敢坐到马桶上小解。怕他闯入的恐惧也敌不过身T的迫切需要。脱下衣服后,脆弱感便更浓,怕我ch11u0的这刻他会推门而入。可门一直静静地闭合着。
我站到花洒下,即使只是短暂的没他在场,也令我放松不少——没被他看着,也不用见到他。热水冲擦着我的皮肤。淋浴完后我久久地站在那里,不想出去,想独自隔离在这蒸气缭绕的浴室内。但他会不耐烦,甚至突然闯入,把水Shch11u0的我拉出去的想法,象针一样戳刺着我的神经,催我及早抹身、穿衣。
擦g身T,用毛巾裹住头发,打开他给我的那个装衣物的胶袋。里面只有一件轻薄的雪白睡衣和一条白sE内K。惶恐再次冲擦全身——他要把我融进某种幻想里。他要我穿着这捞什子,然后g那种事。
会有路逃出去的,一定会有的。他是b我高大、强壮没错,但我可以抓住什么重物,砸他的头,打昏他,找到车钥然后离开这里。紧握着这残存的希望碎片,落着泪、战抖着我穿上他给的衣物,跟自己说这总b裹浴巾强点,穿回原来的衣物也只会激怒他,让他变得更危险。
那件睡衣透明得吓人,衣摆也只覆到T0NgbU下方,仅仅能遮住内K。感觉无b的脆弱暴露。吹g头发,手颤抖着把它们编成他要的模样。然后,抵制着身T的本能,强迫自己挪动,步履艰难得像机器人一样,我打开浴室的门。
我原以为他会不耐地在门前来回踱步,但他只是静静地斜靠着厨房的餐桌,像做白日梦般,眼神平静地望着前方某处。发觉我站在门旁,他微笑着站直身子。那是个令人不安、让人惶惑的邪魅之笑,带着温柔的怜悯他向我一步一步走近。
“亲Ai的德芬,你看起来可Ai极了。”
他一副动容的表情,象我是自愿献身给他的般。似被摄住一样我盯着他,凝视着这可怕男人的俊美的脸。一会后才能把目光移开,没多少时间了。我环视室内一遍——入口,厨房,起居室形成一个大大的矩形,家私却没几件。视线抓狂的寻觅可用作武器的东西。唯一适合的就只有我右侧小书架上的一个金属雕塑。
别无它择,只能孤注一掷了。我要抓住它,用尽全力朝他的头掷过去,打晕他。我希望他能转身,那样我就可以从后方施袭,他脸向着我的话我怕自己会做不来。但他直直地朝我走近,而我又穿了那件该Si的小睡衣,g本就没时间。
我胡乱地抓起书架上的杂物,用尽全力把手里的东西向他的脸掷过去。他闪身避过,再一把抓住我手腕,一副g本不用费上多少力的样子。另一只手把我手里新抓住的东西夺过,他冷静地把那物件放回书架上。
然后,用同样冷酷的沉着,他缓缓地把我推按在墙上,身T紧压着我的。
“德芬——真是个淘气的nV孩。”他把那话吹进我耳管里。
我抖得厉害,身子象要软下般快站不稳了。
“我本来打算斯文点的,德芬。可你好像更喜欢我——chu暴点,嗯?”
我站在那里,哭着,竭力想挣脱被钳制着的手腕。
“现在,给我听清楚,你逃不掉的。我为你安排的所有甜美的事情——将会一一发生。区别只在于怎样个发生法。”
话没说完,他一把拽住我手腕。我Si命挣扎,但不用几秒他已把我拖进一个房间里,下一秒我被推跌在床上。他覆压上来,那样快速、强悍,我的手腕又被抓着,被牢牢地钉在头顶上方。
“我们可以这样……”
他的大腿把我的挤开,身T密实地降压在我身上。
“…又或者,安静点更有味,我可以把你绑在床头,再慢慢享用我们的快乐时光。我还真细心地把镣铐和绳索都带来了——以防你不合作。”
我怕得发慌,几乎没听懂他说的什么。我只知道他停下来了,我被无助地钉压在床上,但他停下来了。然后他说要绑起我的话慢慢渗入脑髓,我一阵惊厥。知道自己要被qIaNbAo已经够吓人了,但如果整个过程还是被绑着进行的,光那恐惧感就够杀我几遍了。
“可我知道,德芬,你宁愿我用温柔点的方式,对吧?所以如果你肯保证乖乖地听话,我会前事不计重新开始的。告诉我,你会听话吗?”
我只是躺在那里,震抖着说不出话。
“我知道你会的,”他放开我手腕,抬起身。
他甫一松开,我立马起身后退,退到最远离他的床角,直到背脊抵上冰y的墙身。我蜷缩在那儿,把脸埋在膝盖后——可以做的就只有哭泣。
“先来个君子协定吧,德芬。今晚还有接下来的我俩在一起的时间里,你照我说的去做,这其中包括不许逃走,还有——如果你不介意的话,也不能在我走神时拿东西砸我脑袋,当然更不能做任何会让我受伤甚至残废的事。只要你乖乖听话,就不会再有这种摔角游戏,也不会有任何捆绑。”
“可是,如果你不合作,那我就别无选择,唯有把你绑起来,我是不介意演残暴一点的角sE的,把你拖来掷去什么的。”
“现在,你是愿意做个乖nV孩,还是要我去拿绳子?”
我不知该怎样做,说不出话,也不能让自己同意任何事情。
“我很乐意先消除你的疑虑。让我看看你对我第一个要求的反应怎么样,好吗?”
他坐在床缘,微笑着象看亲密Ai侣般平静地凝视着我。
“过来躺下,德芬。”
我还是怕得要命,但哭泣已停歇。我麻木地照他说的去做,叫自己不要去想太多。我呆滞地爬近他,躺在他身侧,双手紧抓着睡衣的下摆,想把内K遮盖住,虽然知道这其实并没多大意义。我等待着,即使已很了然,但还是害怕地想知道他要对我怎样。
第一道触碰落下,他轻抚我脸颊,一会儿后他把手收回。房间昏暗而安静。我能听到自己急速的呼x1声,感到心脏的搏动在全身回荡。然后穿过寂静的夜,传来那把低低的、柔柔的嗓音,带着不容抗拒的坚定,他叫我掀起睡衣。害怕,但不敢违抗,我挽起衣摆,一寸、两寸,然后僵住。
“再掀高一点,翻到内K上面。”
第六章德芬日记(上).4我唯有照他说的去做。每秒钟的流淌均是段无止尽的折磨,我等着,害怕他的下一道指令、下一次触碰。仿佛下一秒他便会覆上我,撕碎他给我穿的薄纱,强迫我张开,伤害我……
“现在,分开双腿。”
呼x1转速,心跳加重,我打开两腿。
“德芬,你有一对非常漂亮的小r墩,”低沉的嗓音再次响起,“那甜美的蜜缝在内K上g勒出一条浅浅的凹痕——虽然轻浅,却明晰可见。”
被他这样彻底地审视着身T最私密的部位,令我羞愧yuSi,教我颊烫似烧。床垫一阵轻晃,他站起。我睁开眼,这才发觉原来之前把它们合上了。我叫自己不要尖叫,不要动。他重又爬ShAnGchUaN,这次他把一只膝盖c进我两腿间,再缓慢地c入另一只。他细察着我的脸,双膝把我两腿分得更开。然后他的眼神下落,划过只罩着半透明白纱的r丘,再直直地s向我的私密处。
我真希望自己不是处nV,那样伤害就不会那样深,我就不会那么害怕了,如果我有过经验……有一刻无言的哀伤袭来——再不会有纯真、美好的第一次了,永远不会有了。
6[2/2页]